Марина Серегина

Преподаватель немецкого языка

Факультет немецкого языка, Иркутский государственный лингвистический университет, 2007-2012 гг. 

Факультет лингвистики и образовательных технологий, Иркутский государственный лингвистический университет, 2012 – 2015 гг.

Курсы «Гид-переводчик» со знанием английского языка, Иркутский государственный лингвистический университет, 2009-2010 гг.

Обучение в университете Циттау/Гёрлиц, Германия, 2010-2011 гг.

Обучение экзаменаторов Немецкого культурного центра имени Гёте по экзаменам Fit in Deutsch 1, Fit in Deutsch 2, Start Deutsch 1, Start Deutsch 2, Иркутск, 2012 г.
Участие в онлайн-семинаре „Web 2.0 Anwendungen im Fremdsprachenunterricht“, 2012 г.

Участие в семинаре повышения квалификации Немецкого культурного центра имени Гёте в Новосибирске на тему «Креативная грамматика», 2012 г.

Участие в курсах повышения квалификации, организованных Институтом имени Гёте „SDU-Sicherer Deutsch unterrichten“ («Уверенней преподавать немецкий»), Иркутск, 2012-2013 гг.

Принятие участия в семинаре «Страноведение на уроке немецкого языка; использование современных медиальных средств на уроке», Новосибирск, 2013 г.

Участие в интенсивном разговорном курсе для преподавателей немецкого языка в языковых центрах, Казань, 2013 г.

Участие в методической мастерской в Goethe-Institut Moskau „Unterricht an SKK-Partnern. Erfahrungsaustausch zwischen den SKK- und SLZ-Lehrkräften mit Fokus auf Kinder und Jugendkurse“ («Обмен опытом между преподавателями языковых центром в преподавании немецкого для детей и молодежи), Москва.

 

После вступительных экзаменов в профильный лицей я, сама того не предполагая, была определена в лингвистический класс с основным иностранным языком – немецким. Эта «неслучайная случайность» и определила мой дальнейший путь.

Изучение иностранного языка позволяет постоянно развиваться, поскольку язык – это движущаяся, изменяющаяся система. И нельзя сказать «Всё, я выучил язык». Уже завтра он станет немножечко другим.

Энергию в работе мне придает любовь к своему делу – преподаванию.

Мое любимое выражение на немецком языке Du schaffst es! (Ты сделаешь это!). На мой взгляд, очень важно всегда приободрить ученика, поверить в него, когда что-то не получается.

Мой жизненный девиз «Kopf hoch!»/Голову выше! Что значит веселей, не грусти, не унывай, не вешай нос.